Al-Ahram Hebdo,Dossier | A la rencontre de l’histoire et de la vie
  Président Morsi Attalla
 
Rédacteur en chef Mohamed Salmawy
Nos Archives

 Semaine du 7 au 13 janvier 2009, numéro 748

 

Contactez-nous Version imprimable

  Une

  Evénement

  Enquête

  Dossier

  Nulle part ailleurs

  Invité

  Egypte

  Economie

  Monde Arabe

  Afrique

  Monde

  Opinion

  Société

  Arts

  Livres

  Littérature

  Visages

  Environnement

  Voyages

  Sports

  Vie mondaine

  Echangez, écrivez



  AGENDA


Publicité
Abonnement
 
Dossier

Coptologie. De l’égyptien ancien écrit avec de l’alphabet grec, telle est la définition du copte.  

A la rencontre de l’histoire et de la vie 

Un des aspects les plus importants de la civilisation copte est sa langue. A l’écriture hiéroglyphique avait succédé l’écriture hiératique, puis démotique. Au IIe siècle av. J.-C., le démotique a été remplacé par le copte qui est un mariage entre la langue des Egyptiens et les 24 lettres de l’alphabet grec auxquelles ont été ajoutées 7 autres lettres empruntées au démotique pour recouvrir la totalité des sons utilisés dans la Vallée du Nil. C’est pourquoi on dit que la langue copte « c’est de l’égyptien ancien écrit avec de l’alphabet grec ». Les coptes furent les premiers à écrire sur des papyrus sous forme de livres, alors que les pharaons écrivaient sur des papyrus en forme de rouleau. Le musée possède 6 000 manuscrits en copte, dont les psaumes de David et ceux de Nag Hammadi qui faisaient partie de la Bibliothèque gnostique, rassemblée par les gnostiques qui étaient des partisans d’une secte apparue au IIe siècle qui intégrait aux croyances chrétiennes des enseignements de la philosophie grecque et surtout la recherche de l’au-delà. Le point central de ces manuscrits est avant tout l’homme et son salut.

En 1988, en Moyen-Egypte, on a découvert une Bible copte datant probablement du IVe siècle, écrite sur un parchemin. Elle est reliée en cuir sur bois. C’est l’un des plus vieux livres du monde. Il est exposé au Musée copte. Il est intéressant de lire dans le courrier de Champollion, la lettre n°180 : « J’ai fait des extraits de presque tous les manuscrits coptes de la Bible impériale et des copies de quelques-uns ... Je veux savoir l’égyptien comme mon français, parce que cette langue sera bien mon grand travail sur les papyrus égyptiens … Je suis si copte que pour m’amuser, je traduis en copte tout ce qui me vient à la tête. Je parle copte tout seul, vu que personne ne m’entendrait. C’est le moyen de me mettre mon Egyptien dans la tête ... Selon moi, le copte est la plus parfaite et la plus raisonnée des langues ».

Et à l’heure actuelle ? A part les religieux, peu de familles parlent copte. On aime encore citer le cas de M. Ekladios Labib (1868-1918) qui avait appris parfaitement la langue copte. Il a d’ailleurs écrit 25 ouvrages en copte et sa grande œuvre fut le Dictionnaire copte-arabe. Il parlait couramment l’arabe, le copte, le français, l’anglais, mais insistait pour que sa famille ne parle que le copte à la maison. L’un de ses fils, Pahor Labib, professeur d’archéologie, fut aussi directeur du Musée copte. Les coptes orthodoxes sont restés très conservateurs et le domaine religieux a toujours une grande importance pour eux. Certains jeûnent 113 jours par an, 55 pour le Carême, 40 pour l’Avent, 15 avant l’Assomption et 3 pour saint Jonas. Certains pratiquent le jeûne complet, en arabe le « tayy », qui dure depuis la disparition de la dernière étoile jusqu’à l’apparition de la 1re étoile. L’apparition de la 1re étoile. Lorsqu’un copte jeûne, il s’abstient de tout produit venant des animaux : viande, œufs, lait, fromage … Quant aux légumes, ils doivent être soit bouillis, soit cuits à l’huile. La messe n’a pas suivi l’évolution moderne. Elle est longue et récitée en copte et en arabe. Les enfants de chœur chantent en copte et en arabe, accompagnés de cymbales et du triangle. Paul de Thèbes, Antoine et Pacôme se retirèrent dans le désert où ils psalmodiaient en copte. Ce sont les fondateurs du monachisme chrétien. Au VIe siècle, saint Benoît vint en Egypte, s’inspira du modèle pacomien et fut le fondateur des monastères en Europe.

Isis Zaki (coptologue)

Retour au sommaire

 




Equipe du journal électronique:
Equipe éditoriale: Névine Kamel- Howaïda Salah -Thérèse Joseph
Assistant technique: Karim Farouk
Webmaster: Samah Ziad

Droits de reproduction et de diffusion réservés. © AL-AHRAM Hebdo
Usage strictement personnel.
L'utilisateur du site reconnaît avoir pris connaissance de la Licence

de droits d'usage, en accepter et en respecter les dispositions.