En bref
Prix
Pour sa première édition, le Prix de la traduction Ibn
Khaldoun-Senghor a été décerné, le 16 mars 2008, au Centre
de recherche et de coordination scientifiques (Cercos-Maroc)
pour la traduction, de l’arabe vers le français, de
l’ouvrage « La raison politique en islam, hier et
aujourd’hui » de Mohamed Abed Al-Jabri (Editions La
Découverte, Paris, 2007 pour la version française). Cette
traduction a été réalisée par Boussif Ouasti, traducteur,
avec la participation de Abdelhadi Drissi et Mohamed
Zekraoui, sous la coordination et la révision d’Ahmed
Mahfoud, directeur du Cercos. La remise du prix a eu lieu à
Abou-Dhabi (Emirats arabes unis) en présence du secrétaire
général de la Francophonie, Abdou Diouf, du directeur
général de l’Organisation arabe pour l’éducation, la culture
et les sciences (Alesco), Mongi Bousnina, et du cheikh
Nahyan Moubarak Al-Nahyan, ministre de l’Enseignement
supérieur et de la Recherche scientifique des EAU, à
l’occasion de la Semaine francophone à Abou-Dhabi.
Liberté de la presse
Le jury du Prix RFI-Reporters sans frontières-OIF 2007 a
distingué trois journalistes : Simon Gongo (Burkina-Faso),
catégorie radio, Prix « Jean Hélène », Youssef Ziraoui et
Mehdi Sekkouri Alaoui (Maroc), catégorie presse écrite. Les
lauréats ont reçu leur prix le 13 mars au Salon du livre de
Paris. RFI, première radio française d’actualité
internationale en continu, Reporters sans frontières,
organisation internationale de défense de la liberté de la
presse et l’Organisation Internationale de la Francophonie
(OIF) se sont associées pour créer le « Prix RFI-Reporters
sans frontières-OIF – Prix francophone de la liberté de la
presse ». Ce prix a pour but de découvrir et d’encourager
des talents journalistiques dans les pays de l’OIF et de les
promouvoir sur le plan international. Il récompense le
meilleur reportage d’actualité sur les droits de l’homme
dans quatre catégories : presse écrite, photographie, dessin
de presse et radio (Prix Jean Hélène).